Fiera del Libro di Sestri Levante 2017 – I EDIZIONE

Se vuoi saperne di più sulla nostra esperienza alla prima edizione della Fiera del Libro di Sestri Levante “Libri in Baia”, ti invitiamo a leggere questo resoconto pubblicato sul nostro Blog.
Di seguito, alcune foto dell’evento.

Questo slideshow richiede JavaScript.

SalTo 2018: La bottega dei traduttori c’è!

Sabato 12 maggio 2018, nell’ambito della manifestazione del Salone del Libro di Torino, alcune traduttrici del gruppo hanno presentato il progetto de “L’imbustastorie” in un intervento dal titolo:

“Le fiabe de L’imbustastorie: sbirciamo nel retrobottega”
Di seguito gli argomenti che approfonditi durante l’incontro.

La bottega dei traduttori: Progetto, obiettivi, collaborazioni
Nascita ed evoluzione di un progetto in continuo divenire.
Scouting: La nostra esperienza di ricerca dei testi da tradurre.
Il lavoro di traduzione: Analisi del lavoro di traduzione delle favole e dell’importanza del lavoro di squadra e della comunicazione tra traduttori, grafici ed editor.
L’importanza della revisione e del costruttivo confronto tra i membri.

Inoltre, in collaborazione con Sovartek, startup che lavora nel campo della realtà aumentata, le fiabe de L’Imbustastorie sono state presentate in una speciale edizione “virtuale”. È stato infatti possibile vedere i personaggi animarsi e prendere vita tramite l’applicazione per cellulari 100DesignCards.

Per vedere alcune foto e video dell’evento, ti invitiamo a collegarti alla nostra pagina Facebook!

Fiera del Libro di Sestri Levante 2018 – II EDIZIONE

Dopo il successo della prima edizione (7-8 ottobre 2017), in occasione di Libri in Baia 2018 il gruppo de La bottega dei traduttori è stato invitato a tenere un altro ciclo di interventi, stavolta incentrati esclusivamente sulla traduzione letteraria.

In maniera pratica e coinvolgente, attraverso un confronto con esponenti del settore con diversi gradi di esperienza, ci siamo concentrati sulla filiera editoriale, analizzando il modus operandi di ogni professionista coinvolto: dal traduttore al revisore, dal curatore di collana all’editore in prima persona.
Abbiamo offerto non solo una panoramica d’insieme su ciò che caratterizza il mondo editoriale, ma anche la possibilità di ascoltare le storie di colleghi che sono riusciti a raggiungere traguardi e obiettivi importanti, a coronare il proprio sogno di pubblicazione con una casa editrice, a inviare una o più proposte rivelatesi vincenti, a collaborare con altri professionisti affermati, esterni o interni.

Ogni ospite è stato invitato a raccontare la propria storia di successo, spaziando autonomamente dalla descrizione degli esordi (inserimento nel settore, studi e corsi sostenuti, dritte e consigli utili) tenendo presente anche il punto di vista dell’editore, chiamato a selezionare non solo le opere ma anche i propri collaboratori.

Come lo scorso anno, si è rivelata un’esperienza formativa e umanamente arricchente, colma di nuovi e interessanti spunti di riflessione e crescita.

Di seguito, qualche informazione sul programma e sugli ospiti coinvolti.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: