Qual è il percorso migliore per iniziare a lavorare nella localizzazione dei videogame? È necessario essere gamer per diventare localizzatori o LQA tester? Quali competenze linguistiche sono davvero indispensabili nel settore e come funziona la collaborazione con gli sviluppatori o le agenzie di localizzazione? Qual è giornata tipo di chi si occupa di localizzazione o LQA testing?
Il ciclo “Principi di localizzazione in ambito videoludico” è un percorso in 4 incontri da 90 minuti (più un incontro preliminare gratuito) in cui la nostra socia Barbara Messina si propone di rispondere a queste e tante altre domande e a fornire nozioni utili a chiunque abbia interesse ad approfondire le opportunità di lavoro nell’industria dei videogame.
Attraverso esercitazioni pratiche e condivisione di guide e materiali professionali, i partecipanti e le partecipanti al corso potranno chiarire come costruire un portfolio credibile anche nel caso in cui non si abbiano ancora esperienze professionali, gli errori più comuni dei principianti e come evitarli, quali sono le prospettive future per chi entra oggi in questo settore e cosa ci si può realisticamente aspettare in termini di compensi e carico di lavoro.
Gli incontri NON saranno registrati.
| TITOLO CORSO | PRINCIPI DI LOCALIZZAZIONE IN AMBITO VIDEOLUDICO |
|---|---|
| DATA E ORA |
|
| PROGRAMMA |
Localizzazione 101
Panoramica sull’industria videoludica e sul processo di localizzazione
Le competenze
Strumenti di lavoro e investimento iniziale
Terminologia, acronimi e risorse per la formazione
LQA: rilevazione e gestione dei bug
Esercitazioni pratiche e valutazione finale
|
| DOCENTE |
Barbara Messina ha sempre vissuto animata dalla curiosità, che l’ha portata a coltivare diversi hobby. La sua più grande passione, però, sono le lingue, e in particolare, la traduzione di materiali artistici, a cui si dedica sin da bambina, quando inizia a tradurre i testi delle Spice Girls e gli articoli della sua enciclopedia scritta in inglese armata di un dizionario illustrato anni ’90. Con gli anni, quel gioco è diventato una vocazione. Dopo le certificazioni di inglese sono arrivati il francese, il tedesco, lo spagnolo, il russo e perfino un corso di finlandese all’università. Una strada che l’ha portata a Londra, dove ha lavorato per PTW (oggi SIDE), immergendosi nel mondo della localizzazione dei videogiochi. Poi è arrivata la pandemia, e con essa una scelta: tornare in Italia e costruire qualcosa di proprio. Così è nato il suo progetto professionale, TranslArt, un luogo dove far convivere lingue, creatività e tutte le passioni che l’accompagnano da sempre. |
| DOVE | Online |
| QUOTA DI ISCRIZIONE | Prezzo riservato ai soci: 90,00 euro
Prezzo riservato ai non soci: 130,00 euro (IVA inclusa) |
| MODALITÀ DI ISCRIZIONE |
Per iscriversi è necessario effettuare il pagamento tramite bonifico bancario, indicando come causale “CONTRIBUTO + PRINCIPI DI LOCALIZZAZIONE IN AMBITO VIDEOLUDICO” (per i soci) e “ISCRIZIONE + PRINCIPI DI LOCALIZZAZIONE IN AMBITO VIDEOLUDICO” (per i non soci).
|
| PARTECIPANTI | Il laboratorio sarà aperto a un massimo di 15 partecipanti e attivato al raggiungimento di almeno 8 iscritti. Nel caso non si raggiunga il numero minimo di iscrizioni, la quota versata sarà restituita o utilizzata a scalare sul pagamento di un successivo corso, a scelta del socio/della socia. È previsto un attestato di partecipazione per tutti i partecipanti che completeranno il corso. |
Se il programma ti intriga e desideri partecipare a questo workshop, ti preghiamo di compilare integralmente il seguente modulo.