Una Community di traduttori amanti dei libri e a servizio della Cultura!

Bando di selezione per la collaborazione con la casa editrice Eclissi Edizioni

  /  Bando di selezione per la collaborazione con la casa editrice Eclissi Edizioni

BANDO PER LA SELEZIONE DI TRADUTTORI E TRADUTTRICI PER COLLABORAZIONE

CON LA CASA EDITRICE ECLISSI EDIZIONI

PREMESSA

La Presidente dell’Associazione La bottega dei traduttori, Annarita Tranfici e il Consiglio Direttivo, in conformità all’art. 2 par. 2 dello Statuto dell’Associazione consultabile sul sito internet dell’Associazione alla pagina web: https://www.labottegadeitraduttori.it/statuto/, bandisce la selezione di n. 2 traduttori o traduttrici che abbiano come combinazione linguistica di lavoro rispettivamente inglese > italiano e francese > italiano per l’assegnazione della traduzione di:

Art. 1 OBIETTIVI

Incarico di prestazione occasionale/professionale per l’assegnazione della traduzione di:

  • Requiem Chevalier Vampire di Mills – Ledroit
  • Shadowland di Peter Straub
  • The Silent Land di Graham Joyce
  • The Tooth Fairy di Graham Joyce
  • The Hollow Places di T. Kingfisher
  • Twisted Ones di T. Kingfishe
  • The Library at Mount Char di Scott Hawkins

L’incarico di prestazione occasionale/professionale sarà sottoscritto direttamente con la casa editrice.

Art. 2 REQUISITI DI PARTECIPAZIONE

Può presentare domanda di partecipazione al bando chi soddisfa i seguenti requisiti:

  1. essere socio/a de La bottega dei traduttori nell’anno di uscita del presente bando;
  2. intenzione di rinnovare la quota associativa per l’anno 2026 (pena l’esclusione dal progetto e il recesso dall’eventuale contratto di traduzione);
  3. possedere un livello di conoscenza C1/C2 della lingua dell’opera da tradurre;
  4. avere all’attivo almeno un romanzo pubblicato in traduzione o aver tradotto e pubblicato un totale di almeno 100 cartelle editoriali;

NB: per traduzione si intende in questo caso specifico esclusivamente la pubblicazione di romanzi o racconti lunghi pubblicati da una casa editrice. Sono quindi esclusi i racconti brevi, i romanzi/racconti pubblicati in self publishing e/o in antologie e raccolte di racconti, riviste, articoli di giornale ecc.;

  1. essere disposto/a a garantire la consegna della traduzione entro e non oltre XXXX
  2. essere disposto/a a comunicare e confrontarsi con l’editor della casa editrice in fase di revisione al fine di allinearsi al meglio in merito a stile, traducenti, scelte terminologiche ecc.

Art. 3 PRESENTAZIONE DELLA PROPOSTA

La candidatura dovrà essere inoltrata mediante posta elettronica all’e-mail bandi@labottegadeitraduttori.it entro e non oltre il XXX.

È possibile candidarsi e svolgere la prova di traduzione in UNA SOLA LINGUA A SCELTA.

La candidatura consiste nell’invio alla suddetta e-mail:

  1. del Curriculum Vitae aggiornato e firmato;
  2. della domanda di partecipazione debitamente compilata e firmata (Allegato 2)
  3. del file in formato PDF della prova di traduzione (Allegato 3 o Allegato 4) che dovrà riportare nell’intestazione il nome del traduttore ed essere nominato come segue: PROVA_ECLISSI EDIZIONI_COGNOME NOME e dovrà riportare nell’intestazione il nome, cognome ed e-mail del/la candidato/a;
  4. dell’accordo di riservatezza debitamente compilato e firmato (Allegato 5).

NB: non saranno prese in considerazione le candidature pervenute oltre la data di consegna, né le candidature incomplete o non in conformità con quanto disposto dal presente Bando di Selezione, o inviate a mail diverse da quella indicata.

Art. 4 TRATTAMENTO ECONOMICO

L’Editore corrisponderà al Traduttore una somma pari alla percentuale del XXX% sulle copie effettivamente vendute. 

Inoltre, è prevista n. 1 copia di spettanza per ciascun traduttore/traduttrice.

La bottega dei traduttori non è responsabile della scelta finale del/lla candidato/a da parte della Casa Editrice né del trattamento economico pattuito con la stessa. Qualsivoglia questione dovrà essere discussa direttamente tra le parti interessate.

Art. 5 VALUTAZIONE E SELEZIONE DELLE CANDIDATURE

Il Consiglio Direttivo si incaricherà di raccogliere le candidature, valutarne la completezza e inoltrare le domande che rispettano i requisiti richiesti alla Casa Editrice. La comunicazione dell’esito del bando e l’assegnazione degli incarichi di traduzione avverrà tramite e-mail entro il giorno XXX.

Successivamente, la Casa Editrice oggetto della collaborazione del bando contatterà individualmente le persone selezionate e avvierà con esse un rapporto di collaborazione. 

Per informazioni relative alla presentazione delle domande scrivere a bandi@labottegadeitraduttori.it.

 

Data e Luogo: Napoli, 1 novembre 2025

 

LA PRESIDENTE

Annarita Tranfici

___________________

 

Documentazione

  1. Domanda di partecipazione
  2. Prova di traduzione (EN _ IT)
  3. Prova di tradizione (FR _ IT)
  4. Accordo di riservatezza