- Come impostare una proposta editoriale – A cura di Rosangela Amato: Hai trovato un libro che pensi debba assolutamente essere tradotto in italiano, ma non sai da dove partire per proporlo a una casa editrice? Allora questo mini webinar è quello che fa per te! Una guida breve ma coincisa per capire come impostare una proposta editoriale e presentarla a una casa editrice in maniera impeccabile!
- QA: come assicurare qualità e precisione alla traduzione tecnica – A cura di Oriana Esposto: Ritieni, come me, che la qualità e la precisione siano due elementi imprescindibili di una buona traduzione? Sai anche, però, che noi traduttori siamo pur sempre esseri umani e non macchine e che quindi dopo ore/giorni al lavoro sullo stesso testo, nonostante tutte le fasi di revisione manuale, qualche imprecisione o svista ci sarà sempre. È per questo che voglio parlarti del QA check, il controllo automatico che ti consente di consegnare lavori d’alta qualità, rilevando in modo rapido e semplice tutti i refusi e le incongruenze presenti nel testo tradotto.
- Revisione e proofreading nella traduzione letteraria – A cura di Giuseppina De Vita: Quanto è importante una buona revisione per la qualità della traduzione finale? È indispensabile, la revisione è ciò che fa la differenza! In questo mini webinar imparerai a organizzare il lavoro di revisione su una traduzione seguendo tre tappe fondamentali e distinguere in maniera corretta e precisa di quali aspetti si occupa il revisione e di quali il correttore di bozze.
- Food in translation – A cura di Antonia Mattiello: Che cosa si intende per traduzione gastronomica? Questo mini webinar si propone di offrire una panoramica sulla traduzione in ambito food, a partire dalle varie tipologie testuali coinvolte e le sfide che presenta.
- Lavorare con le agenzie di traduzione – A cura di Annarita Tranfici: Vuoi scoprire come collaborare in modo efficace con le agenzie di traduzione, ottimizzando tempi, qualità e opportunità professionali. Questo webinar offre consigli pratici su tariffe, gestione dei progetti e comunicazione con i clienti, oltre a suggerimenti su candidature e test di selezione.
- La promozione online del traduttore editoriale – A cura di Lorena Lombardi: Vuoi approfondire le strategie migliori per promuovere il tuo lavoro di traduttore o traduttrice editoriale online? Questo webinar ti aiuterà a migliorare il networking professionale e costruire la tua visibilità. Ideale per chi desidera valorizzare le proprie competenze nel mercato editoriale.
Se l’offerta vi interessa e desiderate sostenerci con l’acquisto di uno o più mini webinar, vi preghiamo di compilare integralmente il seguente modulo.